上海华东总部

北京华北总部

广州分部

深圳分部

南京分部

杭州分部

 

 

新译通翻译公司提供专业朝阳翻译服务

朝阳的文化

  1. 促进奥运功能区商业服务业发展

  一是明确功能定位,制定功能区商业服务业发展规划。依据奥运功能区的区位特点和功能定位,发展奥运旅游、体育会展、科技服务和休闲娱乐产业,研究制定商业服务业发展规划。重点引进知名体育品牌、旅游产品、商务服务和品牌餐饮,精心培育和打造朝来旅游商品精品街、奥运体育商品街、中国传统美食文化街、世界餐饮荟萃街等特色街区。二是参与奥运场馆配套商业服务设施建设。围绕场馆区建设,配合奥组委,积极推进奥运场馆内的商业配套服务设施的建设和发展;鼓励区域企业参与商业服务经营投标,为奥运宾客提供满意服务。三是规范提升原有商业企业服务水平。重点围绕消费环境、服务技能、服务设施、服务安全等方面加大规范力度,提高服务质量。

  2. 抓住奥运商机,发展商业服务

  一是加快产业优化升级。通过发展奥运经济,结合朝阳区产业结构调整方向,全面清理低级次产业,优化产业结构,优化人口结构,促进商业服务业快速发展。二是加快项目建设。抓住奥运契机,积极吸引跨国大公司和民间资本投资连锁经营、社区商业、物流基础建设等商业项目,增强商业发展活力。三是培育知名品牌。推动商业服务业从产品经营向品牌经营转变,在引进品牌的同时,积极培育国内品牌参与市场竞争,为打造一批知名品牌创造良好条件。四是参与特许经营。鼓励商业服务企业参与竞争,成为特许加盟零售商和奥运餐饮服务商,开设奥运特许商品专卖店和销售专柜。

  3. 促进奥运场馆周边地区的商业发展

  一是制定《朝阳区奥运重点地区商业服务业指导意见》。依据奥运场馆和饭店所在位置,明确重点商业地区、主要商业大街和重点商业服务企业的功能和定位。同时,针对不同地区特点,有针对性地加大引进品牌力度,吸引信誉高、守信好的商业和生活服务业等品牌企业落户。二是制定完善奥运场馆周边地区的服务标准和服务规范。围绕重点地区的特殊要求,认真贯彻落实各行业、各岗位的服务标准和规范要求,同时开展多层面、多形式的培训工作。三是组织商业文化活动。奥运期间,在重点商业街区、步行街和露天剧场,组织丰富多采的文化庙会。即举办宣扬奥运文化传统和奥林匹克精神的摄影展览、画展和小型音乐会;邀请各国民间歌舞团体和手工艺匠人,举办小型文艺演出和手工艺品现场制作等活动,向运动员和游客展示各国传统文化,同时为北京市民提供一个了解外国文化的机会。

  4. 确保世青赛期间的商业服务

  一是实现消费无障碍。积极推进世青赛场馆周边商业服务设施建设,2006年6月底前,全部完成无障碍设施改造和刷卡消费无障碍工程建设。二是加强行业培训。组织开展专业技能和服务培训,2006年上半年,世青赛场馆周边地区的商业服务企业培训率达到100%,为世青赛提供放心服务奠定基础。三是确保服务规范。加大综合整治力度,开展卫生、质监、安全、服务等专项检查,确保行业服务规范、安全。

  通过发展奥运经济,确保2006?2008年三年共实现社会消费品零售额2800亿元。其中,2008年的社会消费品零售额突破1000亿元。三年中,由奥运商机带来的社会消费品零售额的增长突破200亿元。

  (二)促进市场繁荣

  1. 大力提高流通现代化水平

  一是推动连锁化发展。到2008年,将连锁业态从目前以超市连锁为主扩大到餐饮、生活服务业等其他领域,将连锁业种从现在的70种扩大到近100种;连锁网点从目前的近1000家发展到1500家。二是实施品牌战略。积极吸引世界知名品牌,使我区国际品牌企业从目前的12家发展到20家左右。三是发展物流配送体系。提高物流体系的现代化水平,确保流通环节畅通快捷,保证食品供给安全放心。四是进一步发展电子商务。健全完善网上查询、网上购物和电子结算,方便消费者购物便捷、安全。

  2. 大力促进特色街区的发展和提升

  一是进一步完善《朝阳区关于加快发展特色商业街区的实施意见》。坚持“规划引导、市场化运作、文化优先、可持续发展”的原则,加速推进特色街区的培育和发展。二是规范和提升一批现有的特色街区。围绕特色、服务、设施加以提升,确保其特色更加突出,知名度更加广泛,影响力更加凸显。三是培育和扶植一批新的特色街区。引导其挖掘文化内涵、完善设施建设、开发特色商品、发展特色服务。到2008年,全区培育打造高碑店古家具街、潘家园旧货市场、大都酒吧街等12条商旅文结合、具有鲜明特色和较大影响力的特色街区。

  (三)强化行业规范

  1. 进一步优化大型商场(超市)消费环境

  一是贯彻落实《北京市商业零售企业促销行为规范(试行)》(京商秩字〔2004〕21号)。重点规范打折让利、购物返券、价外馈赠、有奖销售、限时购物、降价销售、积分返利等促销行为。加强监督检查,坚决打击以次充好、以旧充新、虚假打折等欺诈行为。二是加强促销现场的管理。重点解决营业现场内外噪音污染、扰民问题,创造安静舒适的购物环境。三是建立商业服务企业信用档案和信用等级评价制度。开展“无假冒商标示范商场”、“守信企业”评选推广等活动,到2008年,我区“守信企业”在规模以上企业中超过60%。四是落实服务标准。依据北京市的有关规定,全面加强商场(超市)内的店容店貌、背景音乐、员工着装、仪容仪表、接待礼仪、服务用语等服务环节的规范;同时,重点解决总服务台服务功能不健全、顾客卫生间、试衣间脏、乱、差的问题。

  2. 加快有形市场升级改造和规范经营步伐

  一是优化产业结构。搞好规划布局,新建、培育一批适应我区产业布局,满足居民日常需求,符合规范要求的便民市场、专业(特色)市场、大型物流批发市场。二是改善市场环境。依照《北京市朝阳区人民政府关于朝阳区有形市场发展建设的指导意见》(朝政发〔2005〕3号)和《北京市朝阳区环境建设规划及折子工程(2005年?2008年)》要求,以调整市场结构为主线,加快对原有市场硬件的升级改造,提高现有市场设施及服务管理水平。三是加大整治力度。落实我区环境建设的目标要求,加大清理和整治力度,升级改造90个设施简陋市场;彻底转型淘汰30个不符合产业结构要求,存在安全隐患的露天市场、无固定设施市场、汽配市场和小商品批发市场。同时,要坚决取缔无证无照、不符合规划要求、低级次产业的各类市场;严厉打击假冒伪劣、欺行霸市等违法行为;重点解决环境脏乱、服务质量差等问题。

  3. 提升餐饮行业规范水平

  一是规范经营行为。贯彻《餐饮业食品卫生管理办法》(卫生部令第10号)、《北京市人民政府办公厅转发市政府食品安全生产办公室2008年北京奥运食品安全行动纲要的通知》(京政办发〔2005〕54号)等相关法律法规,规范餐饮业食品生产经营行为,保证消费安全。二是开展等级评定。依托行业协会加强行业自律,开展餐饮业等级评定工作。到2008年,国家特级、一级店总数达到100家以上;举办烹饪大赛,开展烹饪大师、名师、优秀厨师的考评活动。三是强化职业培训。严格执行劳动和社会保障部颁布的《招用技术工种从业人员规定》(劳动和社会保障部令第6号),组织开展各类技术工种的专业培训。到2008年,确保专业技术人员的持证上岗率达到90%以上,重点街区和奥运场馆周边达到100%。

  4. 推动美容美发业健康发展

  一是加强卫生消毒。重点解决美容美发设备和用具消毒不到位、员工服装和毛巾等用具消毒更换不及时、店堂环境卫生脏乱等问题。二是强化质量监管。重点整治化妆品质量低劣、以假充真,以及误导消费、虚假促销等违法行为,保护消费者合法权益。三是组织技能培训。确保美容师、美发师、按摩师等从业人员全部持证上岗。四是开展等级管理。委托行业协会进行开业备案登记,开展行业标准和专业资格审查,组织美容美发店等级评定,全面实施等级管理。到2008年,向社会推出特级、一级店100家;推出规范经营示范店100家。

  5. 强化中小旅店业的规范管理

  一是制定安全服务规范。加紧制定《朝阳区迎奥运中小旅店服务标准》,重点解决环境卫生脏乱,客房用具、卧具清洗消毒不规范,更换不及时等问题;督促企业落实防火防盗制度和旅客住宿登记制度,保证旅客人身财产安全。二是开展清理整顿。重点解决地下室、半地下室旅馆住宿环境恶劣、黑店宰客等问题。加大执法力度,坚决取缔无照经营。三是推行现代连锁经营。整合社会分散资源,重点扶持发展经济型旅店现代连锁经营方式。四是完善等级评定。开展奥运住宿接待旅店服务标准达标评比,评选“奥运服务规范店”200家;向奥组委推荐符合《北京市奥运住宿接待旅店服务标准》的经济型旅店100家。

新译通专业翻译的流程

一、沟通与交流(Communication):   项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。

二、选才与培训(Team Formation & Training):   项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。 

三、控制与指导(Control & Instruction):   在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。

四、译员内部交流(Internal Communication):   译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。

五、审校与反馈(Proofreading & Feedback):   项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。

六、知识积累与共享(Book of Knowledge):   项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。

新译通翻译公司下设全国各地分公司
1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通杭州翻译公司(分部)
5、新译通南京翻译公司(分部)

 
首页|服务范畴|翻译报价|成功案例|客户须知|付款方式|人才招聘|网上订单|联系我们|网站导航|友情连接|给我留言|ENGLISH
版权所有◎新译通翻译公司(上海-北京)总部--专业
翻译公司