当前位置:新译通翻译公司|上海翻译公司|北京翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译 > <科学翻译
新译通公司提供专业科学翻译服务
今天看到了马克义先生在《中国研究》上发表的《什么是机械论科学—— 关于“管理”争论的最后回答》一文,心里不禁为难起来:本来有些话还想再 说一说,但马先生已经宣布休战了,我是说呢,还是不说呢?从此闭口不发一 言,实在是心有不甘,但继续说呢,也显得太“好战”了。不过,好在天无绝 人之路,记得古人有言:当仁不让于师。为了自己,为了别人,为了把问题尽 量弄明白一些,还是再说一说吧。 首先申明一点:本人并不象马先生文章一开头所指出的那样,仍然坚持十 八世纪牛顿(1642-1727)时代的绝对时空观的科学观,恰恰相反,本人要反 对的就是这种牛顿时代的科学观。马先生所主张的机械论科学观,如果本人理 解不错的话,实际上正是牛顿时代的科学观。正因为马先生主张这样一种早过 了时的机械论科学观,所以,才将管理学清出科学领域之外。 马先生说,现代科学观基本上不再把“科学”当作一门探索现象之后的 “本质”的科学了,也不再把科学当作一门研究“规律”的科学了。本质和规 律同样是人们对客观事物的主观把握。不同的人自然会认为世界有不同的本质 有不同的规律,科学对此也无能为力。 但我记得马先生在《再谈“管理”——“管理”是一种艺术——为什么管 理学不是一门“科学”?》一文中(见《中国研究》2001年12月号)曾引证西 方“science”一词的定义说:科学就是“the study of knowledge which depends on testing facts and stating general nutural laws”这 里讲得很清楚,科学是有关以测定事实以基础,描述普遍自然规律的知识的研 究。怎么才过了几天,现代科学就不研究“本质”和“规律”了?这不是自相 矛盾了吗? 这且不论,我们还是看一看所谓机械论科学到底是什么吧。马先生指出, 所谓机械论科学指的就是这种寻找导致事物现象变化的“机制”或“机理”的 科学。这一点,我倒是可以同意的。但事物现象背后的“本质”与“规律”同 事物现象变化的“机制”或“机理”这两种说法,有什么本质区别呢?我以为 这二者之间可能存在一些歧义,但并没有什么本质的区别,在不严格的情况 下,这两种说法完全可以通用。我看这个问题就不必要再争了,再争下去可就 真的成了马先生所讲的“语词”的争论。 其次,再讲到管理学。马先生说“本人在两篇文章中的核心问题并不仅仅 只是在于管理学是否是科学或是否是机械化科学,而是中国人将毫不相干的东 西拼凑成一个‘管理学科’”。我看,这里马先生实在是太机械化了,什么叫 将“毫不相干”的东西拼凑成一个“管理学科”?马儿在跑,鸟儿在叫,大海 波涛汹涌,天上白云飘飘……这些现象我看也没有什么相干,但它们却都可以 是物理学研究的内容。 同理,公共行政、企业管理、图书管理、信息管理等当然有其各自不同的 特点,但也并不象马先生所讲的那样毫不相干,它们之间的共同点还是有的, 作为管理学,来研究这种种各具特色的具体管理活动所具有的普遍的共同的规 律,不仅是可能的,而且很有必要。至于目前的管理学理论对此探讨不够,那 仅仅是进一步深入研究的问题,而不能成为否定管理学所应有的科学地位的理 由。 新译通专业科学翻译的实力
新译通翻译公司下设全国各地分公司: |