- 入世法律文件翻译完成即将公布
  - “美国法律文库”暨英语翻译与法律变迁研讨会在京召开
  - 谈法律法规中指示语的翻译(7)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(6)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(5)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(4)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(3)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(2)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(1)
  - 英汉法律术语的翻译(2)
  - 英汉法律术语的翻译(1)
  - 谈谈法律法规标题的翻译
  - 英语翻译-国际翻译
  - 英语翻译中的“重神似”
  - 韩语复合型翻译人才大有作为
  - 英文翻译
  - 俄语翻译
  - 法语翻译
  - 西班牙语翻译
  - 荷兰语翻译
  - 意大利语翻译
  - 中译英及英译中
  - 挪威语翻译
  - IT 翻译、计算机
  - 医药翻译、医疗机械
  - 建筑翻译、房产翻译
  - 电信通信通讯
  - 简历翻译、身份证,驾照
  - 电子翻译-电气翻译-机电
  -汽车翻译、机动车
  -日文翻译
  -韩文翻译
  -瑞典语翻译
  -葡萄牙语
  -波兰语翻译
  -阿拉伯语
  -中译日及日译中
  -中译韩及韩译中
  -领事馆外国文化交流
  -同传交传陪同口译
  -配音翻译、字幕
  -石油翻译、天然气
  -物流海运船务运输
  -专兼职翻译招聘

当前位置:新译通翻译公司|上海翻译公司|北京翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译 > <音响翻译


新译通公司提供专业音响翻译服务

qq
 

“更新”成为主流
   据通冠家电咨询对全国主要城市音响市场的调查数据显示:与2004年音响消费中“更新”比例(57.1%)与“添置”比例(42.9%)相比,去年音响消费中“更新”的比例(60.3%)不但明显高于“添置”的比例(39.7%),而且“更新”比例超过了60%。这说明在城市家庭的音响消费中,“更新”已开始成为主流。
  
   此外,通冠家电咨询今年1月的调查数据还显示:与去年3月的调查数据相比较,虽然准备购买音响的家庭比例上升了9.5个百分比点,但传统音响的潜在消费群体则继续在萎缩,其在准备购买音响的家庭中所占的比例下降了10.6个百分点。这说明与城市音响市场潜力依然巨大形成明显反差的是,城市中“发烧友”的数量已出现明显减少的趋势,“音箱搭配功放”的传统音响的市场前景也并不乐观。

传统音响继续滑坡
   尽管有不少传统音响的生产厂家与经销商认为,去年音响市场继续在走下坡路,但市场的实际情况并非如此。据统计数据显示:去年音响销售在总体上出现了明显上升的迹象,而传统音响则继续滑坡。
  
   与2004年相比,去年音响销量的增长幅度约为12.6%,但“两极分化”现象相当明显。其中,台式组合音响和一体化套装音响的合计销量增长率达到24.7%,而传统的家庭影院音响和Hi-Fi音响的合计销量则下降了21.3%。
  
   再从各主要城市音响市场之间的比较情况来看,去年传统音响继续滑坡最为明显的现象是出现在上海市场上,1月~12月的销售量竟然出现了逐月下降的情况。还有,据通冠家电咨询的调查数据显示:2004年12月份上海音响市场上套装音响(台式组合和一体化套装)与传统音响(家庭影院和Hi-Fi)的零售量之比为1.29∶1,而去年12月份时便上升到3.18∶1。
  
   据通冠家电咨询的分析,传统音响的销售继续出现滑坡的主要原因在于:一是传统音响经营中长期以来所存在着的诚信度欠缺的后遗症已开始越来越明显地显现出来;二是传统音响在产品的整体规范程度、外观的总体协调性、性价比、功能匹配的合理性、技术应用的先进程度等方面与套装音响还存在一定差距;三是传统音响在外观和装饰效果等方面依然远离现代音响消费中已逐渐流行的“轻、薄、细、小、巧”的消费趋势。

品牌因素更为重要
   由于在判断音响音质的优劣方面缺乏硬性标准,传统音响在音箱与功放的搭配组合方面缺乏规范性的操作要求,音响产品与生俱来就包含着许多人文艺术色彩等多种原因,所以在音响的消费中,品牌因素显得更为重要。相关的市场调查结果显示:在音响消费中,不但将品牌视为最关注因素的消费者比例达到了21.6%,而且在“更新”消费中,将品牌视为最关注因素的比例(32.5%)更是明显高于“添置”消费中的比例(13.8%)。
  
   而音响市场上近几年来的实际情况却是,偏重于台式组合音响和一体化套装音响的索尼、飞利浦、松下、JVC、先锋、步步高等家电类品牌不但已“反客为主”,形成一定的品牌效应,还成功地在近几年来的音响市场上逐渐加大了对传统音响“反攻倒算”的力度。而与此形成鲜明对比的是,原本应该在音响市场上成为“主角”的传统音响尽管“炒来炒去”地忙了十多年,但迄今为止,不但真正的全国性品牌还处于缺位状态,并且连强势品牌也几乎没有,而相关的市场调查结果也证明了这一点。
  
   去年5月,上海新秦信息咨询有限公司对6349个家庭样本进行了有关“家庭影院音响品牌”方面的调查,结果显示:在已有家庭影院音响的家庭中,拥有率最高的4个品牌依次为索尼(17.0%)、步步高(15.4%)、飞利浦(13.3%)、新科(12.3%);而在准备“添置”或“更新”家庭影院音响的家庭中,首选比例最高的2个品牌依次为索尼和飞利浦。
  
   由此可见,尽管在近十多年的音响市场上,曾经出现过许多所谓的专业家庭影院音响品牌和Hi-Fi音响品牌,但真正能在消费者中形成一定品牌效应的几乎没有。而索尼、飞利浦、松下、步步高等家电类品牌在音响市场上的“反客为主”,更值得引起传统音响的生产厂家与经销商对诚信的重要性深思。

新译通专业翻译的质量保证

 凭借严格的质量控制流程、严谨专业的管理流程和独特的质检体系、素质优秀的翻译团队、业界领先的翻译技术(SDL TRADOS等),新译通受到国内外客户的高度肯定和赞赏。能为每位翻译客户提供质量最高、速度最快的翻译及本地化翻译服务。新译通具有承办大型国际会议的同声传译及同声设备租赁的丰富经验,新译通同声译员是非常专业的知名译员。(同声译员多为联合国及欧盟认证译员)。

新译通翻译公司下设全国各地分公司
1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通杭州翻译公司(分部)
5、新译通南京翻译公司(分部)


 

 

上海:13391106188  北京:13683016996  广州:13391106188  深圳:13760168871   新译通翻译公司(上海,北京,广州,青岛,南京,杭州,重庆,成都,天津)翻译公司