- 入世法律文件翻译完成即将公布
  - “美国法律文库”暨英语翻译与法律变迁研讨会在京召开
  - 谈法律法规中指示语的翻译(7)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(6)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(5)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(4)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(3)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(2)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(1)
  - 英汉法律术语的翻译(2)
  - 英汉法律术语的翻译(1)
  - 谈谈法律法规标题的翻译
  - 英语翻译-国际翻译
  - 英语翻译中的“重神似”
  - 韩语复合型翻译人才大有作为
  - 英文翻译
  - 俄语翻译
  - 法语翻译
  - 西班牙语翻译
  - 荷兰语翻译
  - 意大利语翻译
  - 中译英及英译中
  - 挪威语翻译
  - IT 翻译、计算机
  - 医药翻译、医疗机械
  - 建筑翻译、房产翻译
  - 电信通信通讯
  - 简历翻译、身份证,驾照
  - 电子翻译-电气翻译-机电
  -汽车翻译、机动车
  -日文翻译
  -韩文翻译
  -瑞典语翻译
  -葡萄牙语
  -波兰语翻译
  -阿拉伯语
  -中译日及日译中
  -中译韩及韩译中
  -领事馆外国文化交流
  -同传交传陪同口译
  -配音翻译、字幕
  -石油翻译、天然气
  -物流海运船务运输
  -专兼职翻译招聘

当前位置:新译通翻译公司|上海翻译公司|北京翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译 > <杂志翻译


新译通公司提供专业杂志翻译服务

qq
 

网络杂志的分类

网络杂志服务的提供者,按照其服务方式,可以分为平台提供商和内容提供商、个人制作者三类。

平台提供商是通过自身的技术设备,主要是服务器和大规模的软件系统,为企事业单位和网民提供建立邮件列表的平台,如希网网络、博大、通易等。它们为网络杂志的发展作出了主要贡献。

内容提供商是专门的网络杂志内容提供者,它们通过邮件列表的形式,为全国的网络订户提供精心制作的网络杂志,由于采取类似媒体的企业化运作的形式,他们编辑制作的杂志种类多样、内容丰富、十分精美,拥有比普通网民自办杂志多得多的订阅数。

个人制作者则依托免费平台,利用网络信息资源的共享性、无限性,管理、发行自己制作的网络杂志,过一把“主编”瘾。

市场整体概况

数字杂志在中国的发展已经有好几年了,但直到最近一两年,商业化数字杂志才出现,但商业化成分并不高。可以这样说,数字杂志的商业化发展之路是数字杂志的发展方向,但到底应该怎样商业化,还处于一个摸索阶段。应该注意到的是,数字杂志由于本身所具有的一系列传统杂志所无法比拟的优势,正得到越来越多的注意,也日益得到投资人的青睐。《男人志WO》和《爱美丽ME》,南方网的《物志》、《Cold Tea》,《时尚炫妆》和《瑞丽》网刊等已经在业界和读者群中有了一定的口碑。但到目前为止,还没有听说哪一本数字杂志已经赢利,基于数字杂志的杂志发布和下载平台显然比数字杂志本身更受到风险投资的追捧。

数字杂志平台

数字杂志平台是指能提供多种数字杂志发布和更新的一种网络平台,读者在安装了这种平台之后,杂志能自动更新和下载,而且可以智能分类。数字杂志平台之所以受到资本青睐在于其强大的聚合功能,它的优势是一本或者数本单独的数字杂志所无法比拟的,最重要的一点在于它很好地切合了网络处理和聚合信息的特征。目前发展比较成熟的数字电子平台有Xplus、magbox、Zcom和Vika。其中前3家已经分别得到了上百万美元的风险投资。这些因素共同促使了这些平台发展更为迅速,其旗下的网络数字杂志越来越多,注册用户和杂志下载量节节攀升。

市场潜力和发展趋势

在2005年,全球管理界出现了一个关键词,即“蓝海战略”:要求企业突破由传统的血腥竞争所形成的“红海”,拓展新的非竞争性的市场空间。与已有的、通常呈收缩趋势的竞争市场需求不同,蓝海战略不局限已有产业边界,而是要打破这样的边界条件。蓝海战略考虑的是如何创造需求,突破竞争。

在平面媒体激烈竞争之际,越来越多的网络杂志如雨后春笋般“炫”出。它们凭借着优越的客户资源,进入了风险投资者的视野范围。它们可以根据市场,从制作,到发行,到广告,再到互动性营销,包括各种增值业务和衍生产品开发形成多种的利润渠道。如拓展移动增值服务:将网络杂志中的精美图片、音乐和视频等制作成彩信和彩铃开展线下服务等,可以说,网络杂志是一片真正的“蓝海”。

从传播渠道上看,传统杂志是通过纸媒的形式发布,而网络杂志则是通过网络来传播,或许内容会有交叉,但发行传播渠道的不同已经注定了两者不会存在直接的竞争关系;从阅读体验上两者也有着相当大的区别,传统杂志以文字感染力为主,而网络杂志更注重给予读者感观的刺激和互动参与,由此形成各自的阅读群体。所以网络杂志非但不会吞噬掉传统杂志的发行市场,还会在某种程度上缓解传统杂志所需面对的问题。如《财经时报》创办的网络杂志《财经文画》,其大量的下载量在某种程度上填补了《财经时报》发行渠道上的空缺,缓解了传统杂志在发行量方面的压力。所以,相信以“传统纸媒+网络杂志”相融合的运行模式,将是传统纸媒未来发展的必然趋势。

风险及技术瓶颈

在交流方面,网络杂志的技术瓶颈首先表现为阅读手法繁琐。为了看一本网络杂志,读者需要下载二三个不小的文件。如读者发现一本在阳光导航平台发送的杂志,在自己原有阅读器上无法阅读,那么还需再下载阳光导航阅读器,这其中,有的用户就会放弃阅读这本杂志。

其次,网络杂志所采用的Flash格式的文字与图片,也无法被现在的搜索引擎索引。搜索引擎已经成为互联网上获得信息的重要渠道,而现今存在于网络杂志中的信息就如同图书馆里没有进入编目体系的文献,成为无法搜索的“死书”。

第三,网络杂志的内容无法进行简单的复制拷贝。复制便捷应是电子信息的一个优点,而网络杂志目前无法做到这点应算是不小的缺憾。

除此之外,网络杂志在市场上还面临一定的政策风险。在我国,传统杂志发行必须要有刊号,未来的网络杂志发行也必然会受到相关主管部门在这方面的监督,如何提前处理好这个问题,不让其成为约束网络杂志发展的问题,是行业面临的政策风险。另外,目前网络杂志在制作过程中,客观上存在着大量复制网络现存资源的情况,这在一定程度上有可能导致著作权纠纷。因此,今后网络杂志的发展肯定会需要全社会广泛的投稿,如何解决其中的版权问题,就成为了网络杂志健康生存的关键。

新译通专业杂志翻译的招聘情况

新译通翻译公司因DVD听译业务需要长期招收以下工作人员

配音演员(兼职)
2年以上配音经验
上海北京广州深圳本地常驻人口
普通话甲级
可配以下特点声音者优先:
英语 日语 韩语,新闻主播型,体育赛事解说型,动画卡通人物。有意者请将个人简历、     工作经历、有效证件复印件等Mail至本公司。 

Mail:shxyt@126.com            Mail:sh@xinyitong.net

新译通翻译公司下设全国各地分公司
1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通杭州翻译公司(分部)
5、新译通南京翻译公司(分部)


 

 

上海:13391106188  北京:13683016996  广州:13391106188  深圳:13760168871   新译通翻译公司(上海,北京,广州,青岛,南京,杭州,重庆,成都,天津)翻译公司